Laut einer aktuellen Untersuchung leidet jeder dritte Lehrer in Deutschland unter einem Burnout-Syndrom. Wie eine Befragung in Österreich gezeigt hat, ist das Burnout-Syndrom nicht nur an deutschen Schulen verbreitet, sondern ebenfalls in unserem südlichen Nachbarland. Psychologen und Erziehungswissenschaftler forschen derzeit nach den Gründen für eine derartige Verbreitung des Burnout-Syndroms unter Pädagogen. [weiter]
In der heutigen Zeit leben wir in einer so genannten Informationsgesellschaft. Zu einem zentralen Begriff geworden ist in dieser Gesellschaft der Begriff des lebenslangen Lernens. In der tat lernt man in der modernen Welt nie aus. [weiter]
Einen Punktsieg konnte nun Bundesaußenminister Guido Westerwelle für die deutsche Sprache in Europa erzielen. Am Montag wurde ein Brief bekannt, den EU-Außenministerin Catherine Ashton dem deutschen Außenminister zukommen ließ. Hierin sicherte sie ihm zu, dass die Sprache Goethes im Europäischen Auswärtigen Dienst eine zentrale Rollen spielen werde. Beim Außenministertreffenin Luxemburg blieben wichtige Aspekte des neuen Dienstes zunächst umstritten. [weiter]
Die Englische Sprache ist vielen Menschen ein Rätsel und sie werden sie niemals perfekt beherrschen. Vor allem wenn man in der Wirtschaft tätig ist und für den ein oder anderen ausländischen Kunden die angebotenen Produkte auf Englisch erklären soll wissen viele nicht weiter , dagegen hilft nur Englisch lernen. [weiter]
Sie helfen uns wenn wir mal nicht weiter wissen, besonders auf anderen Sprachen und in anderen Ländern. Sie sind sozusagen Vermittler zwischen den Kulturen, in dem sie uns helfen uns zu verständigen. [weiter]
Hilfreich sind sie allemal, aber sie sind keine Alternative zum Sprache lernen. Im Internet findet man viele Seiten, auf denen Sie zu wörtlichen Übersetzungen kommen. Häufig sind es aber gerade diese Wort wörtlichen Übersetzungen, die falsch sind, weil man sich in anderen Sprachen auch anders ausdrückt. [weiter]
Dem Smartphone wird ein Satz auf englisch oder arabisch vorgesprochen. Kurz darauf erscheint die Übersetzung auf dem Display. [weiter]
Version 8 übersetzt komplette Texte in 31 Sprachen. [weiter]
Google ergänzt seinen automatischen Übersetzungsdienst Google Translate um das Google Translator Toolkit, das unter anderem mit Wikipedia verzahnt ist. [weiter]
Falsche Freunde gehören zu den Übersetzungsschwierigkeiten und Interferenzfehlern. Dabei werden gleich- oder ähnlichklingende Wörter gleich übersetzt, haben aber eine komplett andere Bedeutung. [weiter]